 |
|
 |
BREAKING GLASS (Bowie/Davis/Murray)
Baby, I've been breaking glass
In your room again
Listen
Don't look at the carpet, I drew something awful on it
See
You're such a wonderful person
But you got problems oh-oh-oh-oh
I'll never touch you
|
ROMPENDO VETRI
(Bowie/Davis/Murray)
Tesoro,
sono stato di nuovo
a rompere i vetri
Della tua stanza
Ascolta
Non guardare il tappeto,
ci ho disegnato qualcosa di orrendo sopra
Guarda
Sei una persona così meravigliosa
Ma hai dei problemi, oh-oh-oh-oh
Non ti toccherò mai
|
|
|
|
WHAT IN THE WORLD
(Bowie)
You're just a little girl with grey eyes
Never mind, say something
Wait until the crowd cries
Oh, wait until the crowd cries
You're just a little girl with grey eyes
So deep in your room,
You never leave your room
Something deep inside of me
Yearning deep inside of me
Talking through the gloom
What in the world can you do
What in the world can you do
I'm in the mood for your love
For your love
For your love
I'm just a little bit afraid of you
Cause love won't make you cry
But, wait until the crowd goes
Oh, wait until the crowd goes
I'm just a little bit afraid of you
So deep in your room,
You never leave your room
Something deep inside of me
Yearning deep inside of me
Talking through the gloom
What in the world can I do
What in the world can I do
I'm in the mood for your love
For your love
For your love
Oh, what you gonna say?
Oh, what you gonna do?
Ah, what you gonna be?
To the real me to the real me
Ahhhh, ahhhh, ahhhh, ahhhh (repeat ad inf.)
|
CHE COSA AL MONDO
(Bowie)
Sei solo una ragazzina dagli occhi grigi
Non importa, di' qualcosa
Aspetta fino a quando la folla grida
Oh, aspetta fino a quando la folla grida
Sei solo una ragazzina dagli occhi grigi
Così sprofondata nella tua stanza,
Non lasci mai la tua stanza
Qualcosa di profondo in me
Langue profondamente in me
Parla attraverso l'oscurità
Cosa mai potresti fare?
Cosa mai potresti fare?
Ho voglia del tuo amore
Del tuo amore
Del tuo amore
Sono solo un po' spaventato da te
Perché l'amore non ti farà piangere
Ma attendi fino a quando la folla se ne andrà
Oh aspetta fino a quando la folla se ne andrà
Sono solo un po' spaventato da te
Così sprofondata nella tua stanza,
Non lasci mai la tua stanza
Qualcosa di profondo in me
Langue profondamente in me
Parla attraverso l'oscurità
Cosa mai potrei fare?
Cosa mai potrei fare?
Ho voglia del tuo amore
Del tuo amore
Del tuo amore
Oh, cosa dirai?
Oh, cosa farai?
Oh, cosa diventerai?
Al mio vero me stesso, al mio vero me stesso
Ahhhh, ahhhh, ahhhh, ahhhh (ripetere all'inf.)
|
| |
|
| |
SOUND AND VISION
(Bowie)
Don't you wonder sometimes
'Bout sound and vision
Blue, blue, electric blue
That's the colour of my room
Where I will live
Blue, blue
Pale blinds drawn all day
Nothing to do, nothing to say
Blue, blue
I will sit right down,
Waiting for the gift of sound and vision
And I will sing, waiting for the gift of sound and vision
Drifting into my solitude,
over my head
Don't you wonder sometimes
'Bout sound and vision
|
SUONO E VISIONE
(Bowie)
Non t'interroghi qualche volta
Sul suono e sulla visione?
Blu, blu, blu elettrico
Questo è il colore della stanza
Dove vivrò
Blu, blu
Sbiadite tapparelle chiuse tutto il giorno
Niente da fare, nulla da dire
Triste, triste 1
E mi siederò
Aspettando il dono del suono e della visione
E canterò, aspettando il dono del suono e della visione
Perso nella mia solitudine,
oltre la mia mente
Non t'interroghi qualche volta
Sul suono e sulla visione?
|
| |
Note: 1 Blue ha il doppio significato di "Blu" e di "triste"
|
| |
|
| |
ALWAYS CRASHING IN THE SAME CAR
(Bowie)
Every chance,
every chance that I take
I take it on the road
Those kilometres and the red lights
I was always looking left and right
Oh, but I'm always crashing
in the same car
Jasmine, I saw you peeping
As I pushed my foot down to the floor
I was going round and round
the hotel garage
Must have been touching close to 94
Oh, but I'm always crashing
in the same car
|
SEMPRE A SBATTERE CONTRO LA
STESSA MACCHINA
(Bowie)
Ogni
opportunità,
ogni opportunità che colgo
La colgo sulla strada
Quei chilometri e le luci rosse
Ho sempre guardato a destra e a sinistra
Oh, ma vado sempre a sbattere
contro la stessa macchina
Jasmine, ti ho visto sbirciare
Mentre poggiavo il piede sul pavimento
Continuavo a fare il giro
del garage dell' hotel,
doveva essere la 94esima volta
Oh, ma vado sempre a schiantarmi
contro la stessa auto.
|
| |
|
| |
BE MY WIFE
(Bowie)
Sometimes you get so lonely
Sometimes you get nowhere
I've lived all over the world
I've left every place
Please be mine
Share my life
Stay with me
Be my wife
Sometimes you get so lonely
Sometimes you get nowhere
I've lived all over the world
I've left every place
Please be mine
Share my life
Stay with me
Be my wife
Sometimes you get so lonely
|
DIVENTA MIA MOGLIE
(Bowie)
A volte ti ritrovi così solo
A volte non riesci ad arrivare da nessuna parte
Ho vissuto in tante parti del mondo
Ho lasciato ogni posto
Per favore diventa mia
Dividi la vita con me
Resta con me
Diventa mia moglie
A volte ti ritrovi così solo
A volte non riesci ad arrivare da nessuna parte
Ho vissuto in tante parti del mondo
Ho lasciato ogni posto
Per favore diventa mia
Dividi la vita con me
Resta con me
Diventa mia moglie
A volte ti ritrovi così solo
|
| |
|
| |
WARSZAWA
Bowie/Eno)
Mmmm-mm-mm-ommm
Sula vie dilejo
Mmmm-mm-mm-ommm
Sula vie milejo
Mmm-omm
Cheli venco deho
Cheli venco deho
Malio
Mmmm-mm-mm-ommm
Helibo seyoman
Cheli venco raero
Malio
Malio
|
VARSAVIA 2
(Bowie/Eno)
|
| |
Note: 2 Il testo, secondo quanto riferito da Toni Visconti, è inventato di sana pianta e non ha alcun significato, se non musicale. |
| |
|
| |
SUBTERRANEANS
(Bowie)
Share bride failing star
Care-line
care-line
care-line
care-line driving me
Shirley, Shirley, Shirley own
Share bride failing star
|
SOTTERRANEI 3
(Bowie)
Dividi la sposa stella perdente
La linea di sicurezza
La linea di sicurezza
La linea di sicurezza
La linea di sicurezza mi guida
Shirley, Shirley, Shirley stessa
Dividi la sposa stella perdente
|
| |
Note: 3 Bowie ha dichiarato che il brano parla "della gente che rimase intrappolata a Berlino Est dopo la divisione – da quel momento ci furono solo i sassofoni jazz a rappresentare il ricordo di ciò che fu" |
| |
|