Dead Man Walking | Testo e Traduzione

0

DEAD MAN WALKING

(Music Bowie/Gabrels – Lyrics Bowie)

He swivels his head
Tears his eyes from the screen
As his past puts him back
in Atlantic City
There’s not even a demon
in Heaven or Hell
Is it all just human disguise
As I walk down the aisle

And I’m gone gone gone
Now I’m older than movies
Let me dance away
Now I’m wiser than dreams
Let me fly fly fly
While I’m touching tomorrow
And I know who’s there
When silhouettes fall

And I’m gone
Like I’m dancing on angels
And I’m gone
through a crack in the past
Like a dead man walking
Like a dead man walking

Two young men dancing under the lamplight
Shaking their sex and their bones
And the boys that we were
An alien nation in therapy
Sliding naked and new
Like a bad-tempered child
On a rain slicked street

And I’m gone gone gone
And I’m older than movies
Oh, let me dance dance dance
Now I’m wiser than dreams
Let me fly fly fly
While I’m touching tomorrow
And I know who’s there
When silhouettes fall
And I’m gone

And I’m gone, like I’m dancing on angels
And I’m gone,
through the crack in the past
Like a dead man walking
Like a dead man walking
Like a dead man
Like a dead man walking

And I’m gone gone gone
Let me dance dance dance
And I’m gone gone gone
Let me dance dance dance
And I’m gone, like I’m dancing on angels
And I’m gone,
through a crack in the past
Like a dead man walking
Like a dead man walking

CONDANNATO A MORTE

(Musica Bowie/Gabrels – Testi Bowie)

Gira la testa
Distoglie gli occhi dallo schermo
mentre il suo passato lo riporta indietro
ad Atlantic City
non c’è neanche un diavolo
in Paradiso o all’Inferno
tutto non è che un’apparenza umana
mentre cammino per il corridoio

E sono andato andato andato
Ora sono più vecchio dei film
Lasciatemi ballare
Ora sono più saggio dei sogni
Lasciami volare volare volare
Mentre sto toccando il domani
E so chi c’è
Quando le sagome cadono

E sono andato
Come se danzassi sugli angeli
E sono andato
attraverso uno squarcio nel tempo
Come un condannato a morte
Come un condannato a morte

Due giovani danzano sotto il lampione
Scuotono il loro sesso e le loro ossa
E i ragazzi che eravamo
Una nazione aliena in terapia
Cade a terra nuda e nuova
Come un bambino irascibile
Su una strada scivolosa di pioggia

E sono andato andato andato
Ora sono più vecchio dei film
Lasciami danzare via
Ora più saggio dei sogni
Lasciamo volare volare volare
Mentre sto toccando il domani
E so chi c’è
Quando le sagome cadono
E sono andato

E sono andato, come danzassi sugli angeli
E sono andato
attraverso una rottura nel tempo
Come un condannato a morte
Come un condannato a morte
Come un condannato
Come un condannato a morte

E sono andato andato andato
Lasciatemi ballare ballare ballare
E sono andato andato andato
Lasciatemi ballare ballare ballare
E sono andato, come danzassi sugli angeli
E sono andato
attraverso uno squarcio nel tempo
Come un condannato a morte
Come un condannato a morte

NOTE

“Dead man walking” (letteralmente: morto che cammina) è l’appellativo dato in America ai detenuti in attesa dell’esecuzione capitale. Il brano è un tributo a Susan Sarandon, celebre attrice e produttrice americana. Bowie aveva lavorato con lei nel film “Miriam si sveglia a mezzanotte” nel 1983, nel quale interpretavano due vampiri. Nel 1995, Sarandon ha ottenuto l’Oscar come migliore attrice per il suo ruolo in “Dead Man Walking- Condannato a morte“, un film drammatico ispirato al libro di Suor Helen Prejean del 1993.

La mia idea iniziale era di scrivere un omaggio a Susan Sarandon, ma poi sono andato a esibirmi alla serata di beneficenza di Neil Young per la Bridge School, e vedere Neil e i Crazy Horse all’opera sul palco è stato davvero speciale. C’è qualcosa di saggio in Young, questo grande vecchio del rock americano, un pioniere pieno di integrità e dal fascino disarmante; e guardandolo lavorare con questi, chiamiamoli così, uomini più anziani, c’era un senso di grazia e dignità in quello che stavano facendo, ma anche una verve e un’energia incredibili. È stato molto commovente“. David Bowie

Articolo precedenteSeven Years in Tibet | Testo e Traduzione
Articolo successivoTelling Lies | Testo e Traduzione
Crew DBI
La Crew al timone di David Bowie Italia | Velvet Goldmine è formata da Daniele Federici e Paola Pieraccini. Daniele Federici è organizzatore di eventi scientifici ed è stato critico musicale per varie testate, tra cui JAM!. E' autore di un libro su Lou Reed del quale ha tradotto tutte le canzoni, prima di farlo con quelle di Bowie. Paola Pieraccini, imprenditrice fiorentina, è presente su VG fin dall'inizio e lo segue dagli anni '70. Entrambi hanno avuto modo di incontrare Bowie come rappresentanti del sito.
Sottoscrivi
Notificami
guest

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti