Home / Testi e Traduzioni / The Man Who Sold The World | Testo e Traduzione

The Man Who Sold The World | Testo e Traduzione

THE MAN WHO SOLD THE WORLD

(Bowie)

We passed upon the stair, we spoke of was and when
Although I wasn’t there, he said I was his friend
Which came as some surprise I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You’re face to face
With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand, and made my way back home
I searched for form and land, for years and years I roamed
I gazed a gazely stare at all the millions here
We must have died alone, a long long time ago

Who knows? not me
We never lost control
You’re face to face
With the Man who Sold the World

L’UOMO CHE VENDETTE IL MONDO

(Bowie)

Passammo sulle scale, parlammo di cosa fu e di quando
Malgrado non fossi lì, lui disse che ero suo amico
Il che mi sorprese, parlai ai suoi occhi
Pensai tu fossi morto da solo, molto molto tempo fa1.

Oh no, non io
Io non ho mai perso il controllo.
Sei faccia a faccia
Con l’Uomo Che Vendette il Mondo.

Ho riso e gli ho stretto la mano, e sono tornato a casa
Ho cercato una forma e una terra, per anni e anni ho vagato
Ho fissato intensamente tutti i milioni che ci sono qui
Dobbiamo essere morti soli, molto molto tempo fa.

Chi lo sa? Non io
Non abbiamo mai perso il controllo
Siete faccia a faccia
Con l’Uomo Che Vendette il Mondo

Note: 1 La strofa d’inizio di questo brano è un chiaro riferimento ai versi, citati piu’ volte da Bowie, del poeta Hughes Mearns (nato nel 1875): “Mentre salivo le scale, ho incontrato un uomo che non era lì. Anche oggi non c’era. Vorrei, vorrei tanto che se ne stesse lontano.

.

Condividi Bowie
  • 8
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

9
Lascia un commento

avatar
500
5 Discussione
4 Repliche alla discussione
0 Followers
 
Commento con più reazioni
Commento più hot
7 Autori di commenti
TeresaSTEFANO SPIALTINIFabrizio GalliNedda CastronaiMarco Segala Autori di commenti recenti

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

  Iscriviti  
più nuovi più vecchi più votati
Notificami
Emanuela Torriani
Emanuela Torriani

Meravigliosa metafora del “doppio” col quale David si è confrontato tutta la vita. Quanti “eteronimi”potremmo rintracciare nella straordinaria genialità della sua produzione…

Emanuela Torriani
Emanuela Torriani

Perché è sparito quanto già scritto?commentavo la metafora del “doppio” e di quanti “eteronimi” il genio di David ha disseminato la sua meravigliosa produzione. Speriamo il messaggio vada in porto!

Emanuela Torriani
Emanuela Torriani

Ah meno male! Sto imparando ora a usare questo attrezzo e faccio confusione…

Marco Segala
Marco Segala

Gia’…il dualismo……

Nedda Castronai
Nedda Castronai

Ciao, mi.spiegate il significato e il senso del resto di questa canzone?

Fabrizio Galli
Fabrizio Galli

Il significato è tanto bello quanto malinconico. ci fa capire che quell’uomo che ha venduto il mondo si rinnova ogni giorno e ad ogni generazione, e che tutti noi, almeno una volta gli abbiamo stretto la mano

Teresa
Teresa

Realtà sempre distopiche e multiple. Testi tutti da interpretare ma con una attenta lettura ci si riesce.

STEFANO SPIALTINI
STEFANO SPIALTINI

Io credo che l’uomo che ha venduto il mondo sia quella figura che ci ha traditi per la prima volta quando l’innocenza si poteva ancora scorgere dal brillio dei nostri occhi. La canzone lascia però intuire con il suo andare melanconico che l’effetto del tradimento per alcuni può aver avuto esiti anche tragici.