Home / Testi e Traduzioni / Under Pressure | Testo e Traduzione

Under Pressure | Testo e Traduzione

UNDER PRESSURE

(David Bowie & Queen)

Pressure pushing down on me
Pressing down on you no man ask for
Under pressure
That burns a building down
Splits a family in two
Puts people on streets

It’s the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends
Screaming “let me out”
Pray tomorrow gets me higher
Pressure on people
People on the streets

Chipping around
kick my brains on the floor
These are the days
It never rains but it pours

People on streets
People on streets

It’s the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends
screaming “let me out”
Pray tomorrow gets me higher
Pressure on people
People on the streets

Turned away from it all like a blind man
Sat on a fence but it don’t work
Keep coming up with love
but it’s so slashed and torn
Why
Love
Insanity laughs
under pressure
we’re cracking
Can’t we give ourselves
one more chance
Why can’t we give love
that one more chance
Why can’t we give love

Cause love’s such an old fashioned word
And love dares you to care
for the people
on the edge of the night
And love dares to change
our way of caring about ourselves
This is our last dance
This is our last dance
This is ourselves
Under Pressure
Under Pressure
Pressure

SOTTO PRESSIONE

(David Bowie & Queen)

La pressione mi butta giù
Ti schiaccia, nessuno lo vorrebbe
Sotto la pressione
Che riduce in cenere un palazzo
Divide una famiglia in due
Getta le persone sul lastrico

E’ il terrore di sapere
Come è fatto il mondo
Guardo alcuni cari amici
Che gridano “tirami fuori”
Prego che domani riuscirò a risollevarmi
Pressione sulla gente
La gente per strada

Fatto a pezzi
Prendo a calci il mio cervello
Questi sono i tempi
In cui piove sul bagnato

La gente per strada
La gente per strada

E’ il terrore di sapere
Come è fatto il mondo
Guardo alcuni cari amici
che gridano ” tirami fuori”
Prego che domani riuscirò a risollevarmi
La pressione sulla gente
La gente per strada

Ho voltato le spalle a tutto come un cieco
Senza prendere decisioni, ma non funziona
Continuo a trovare l’amore
ma è così distrutto
Perché
L’amore
La follia ride mentre
noi andiamo a pezzi
sotto la pressione
Non possiamo concederci
un’altra possibilità?
Perché non diamo all’amore
un’altra possibilità?
Perché non diamo amore?

Perché l’amore è una parola antiquata
E l’amore ti fa prender cura
delle persone
che vivono ai margini della notte
E l’amore ci fa cambiare il modo
di prenderci cura di noi stessi
Questa è la nostra ultima danza
Questa è la nostra ultima danza
Siamo noi stessi
Sotto pressione
Sotto pressione
Pressione

Composto insieme ai Queen, questo brano è apparso per la prima volta in 45 giri e poi in molte raccolte. Eseguito da David Bowie per la prima volta dal vivo al Freddie Mercury Tribute, questo pezzo è stato eseguito quasi sempre durante il tour di 1.Outside, quello di Earthling e in qualche data del 2000. Nel 1999 è uscito un cd single con remix e materiale video.

.

Condividi Bowie
  • 12
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

11
Lascia un commento

avatar
7 Discussione
4 Repliche alla discussione
0 Followers
 
Commento con più reazioni
Commento più hot
9 Autori di commenti
LaraVG CrewFrankieMicaelaAngela Caminiti Autori di commenti recenti

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

  Iscriviti  
più nuovi più vecchi più votati
Notificami
Davide
Davide

traduzione interpretativa secondo me alcuni pezzi non sono tradotti a dovere e non rendono come letteralmente.
” ci sono giorni dove non piove ma si riversa” ha molto più senso che ” questi sono i giorni che tutto è niente”

Frankie
Frankie

secondo me ha più senso e rispecchia meglio l’intenzione degli autori tradurre con “non piove ma diluvia” .. o tutto o niente mi sembra una vostra interpretazione personale che stravolge il senso originale.

Lorenzo
Lorenzo

Preferisco questa traduzione a quella di AngoloTesti, una traduzione alla lettera. Queste traduzioni alla lettera talvolta stravolgono il significato originale.

Giuliano
Giuliano

Sono d’accordo con Lorenzo, decisamente meglio di angolo testi… E non parliamo della app…

Luciano
Luciano

Non a caso ogni scrittore ha il suo traduttore di fiducia per rendere nella il senso autentico nella lingua di destinazione. Altrimenti basterebbe google translator. Bellissima traduzione complimenti

Angela Caminiti

Rubritannico molto molto utile mille grazie

Micaela

Qualsiasi sia la traduzione letterale o meno questo è nel complesso un testo favoloso, reale al giorno d’oggi..in cui tutto ci mette pressione e ci travolge; ma solo l’amore è capace di cambiarci, di rivoluzionare noi stessi e il nostro rapporto con quanto ci circonda.Magici Queen.

Lara
Lara

Magico Duca Bianco: il testo è sostanzialmente suo, diverso dalla traccia originale e molto più vicino ai suoi temi.