Always Crashing In The Same Car | Testo e Traduzione

ALWAYS CRASHING IN THE SAME CAR1

(Bowie)

Every chance,
every chance that I take
I take it on the road
Those kilometres and the red lights
I was always looking left and right
Oh, but I’m always crashing
in the same car

Jasmine, I saw you peeping
As I pushed my foot down to the floor2
I was going round and round
the hotel garage
Must have been touching close to 94
Oh, but I’m always crashing
in the same car

SEMPRE A SBATTERE CONTRO LA STESSA MACCHINA1

(Bowie)

Ogni opportunità,
ogni opportunità che colgo
La colgo sulla strada
Quei chilometri e le luci rosse
Ho sempre guardato a destra e a sinistra
Oh, ma vado sempre a sbattere
contro la stessa macchina

Jasmine, ti ho visto sbirciare
Mentre schiacciavo sull’accelleratore2
Continuavo a fare il giro
del garage dell’ hotel,
devo aver raggiunto i 150 km orari
Oh, ma vado sempre a schiantarmi
contro la stessa auto.

Note:

1 Qualcuno suggerisce anche la traduzione “Sempre a sbattere con la stessa macchina” ma la traduzione più corretta è “contro la stessa macchina”, altrimenti sarebbe stato utilizzato “into the same car”. Si riferisce tra l’altro ad un episodio reale, quando Bowie andò ripetutamente addosso alla macchina di uno spacciatore perchè convinto che lo avesse fregato.

2 Floor è anche il pavimento dell’auto e “push my feet to the floor” si usa per intendere quando si schiaccia l’acceleratore fino in fondo.

.

Condividi Bowie

Leggi commenti

  • Secondo me (opinion!) essendo quasi ogni pezzo di Bow metaforico, "continuare a schiantarsi con la stessa auto" significa continuare a commettere lo stesso errore. Un'immagine molto più reale. Vi pare che a David interessasse raccontare al mondo l'episodio - peraltro leggendario - dello spacciatore? Continuiamo a ripetere le stesse cazzate, questa è la chiave. Un abbraccio!

  • Condivido sull'idea della metafora. Volevo però puntualizzare che, secondo me, "Red light" sta per "semaforo rosso" e che, anche dopo aver pazientemente aspettato il verde e guardato a destra e sinistra, può accadere l'incidente. È la vita di noi comuni mortali, incluso Bowie ;-)

    • Anche secondo noi "red lights" sono i semafori. Abbiamo deciso di lasciare il più generico "luci rosse" per lasciare aperta l'interpretazione. Si comprende lo stesso.

  • Il brano va visto nell'insieme della straordinaria prima facciata di Low, in pratica composta da sketches musicali di breve durata, che raggiungono la perfezione in Sound and vision, non a caso scelto come singolo dell'album. Un mosaico di angosce sottili, disperate, che il genio visionario di Bowie traduce in novità musicali minimaliste che mai si erano sentite prima. Solitudine, dolore, disincanto, una gamma di emozioni sempre sul filo del rasoio, un viaggio condotto in porto con mano ferma.